TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:28

Konteks
8:28 But respond favorably to 1  your servant’s prayer and his request for help, O Lord my God. Answer 2  the desperate prayer 3  your servant is presenting to you 4  today.

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 5  ‘If your descendants watch their step 6  and live faithfully in my presence 7  with all their heart and being, 8  then,’ he promised, 9  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 10 

1 Raja-raja 7:11

Konteks
7:11 Above the foundation 11  the best 12  stones, chiseled to the right size, 13  were used along with cedar.

1 Raja-raja 7:10

Konteks
7:10 The foundation was made of large valuable stones, measuring either 15 feet or 12 feet. 14 

1 Raja-raja 10:11

Konteks
10:11 (Hiram’s fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems.

1 Raja-raja 7:9

Konteks
7:9 All of these were built with the best 15  stones, chiseled to the right size 16  and cut with a saw on all sides, 17  from the foundation to the edge of the roof 18  and from the outside to the great courtyard.

1 Raja-raja 10:21

Konteks

10:21 All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time. 19 

1 Raja-raja 10:20

Konteks
10:20 There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom. 20 

1 Raja-raja 10:25

Konteks
10:25 Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules. 21 

1 Raja-raja 10:2

Konteks
10:2 She arrived in Jerusalem 22  with a great display of pomp, 23  bringing with her camels carrying spices, 24  a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

1 Raja-raja 10:5

Konteks
10:5 the food in his banquet hall, 25  his servants and attendants, 26  their robes, his cupbearers, and his burnt offerings which he presented in the Lord’s temple, she was amazed. 27 

1 Raja-raja 10:10

Konteks
10:10 She gave the king 120 talents 28  of gold, a very large quantity of spices, and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched. 29 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:28]  1 tn Heb “turn to.”

[8:28]  2 tn Heb “by listening to.”

[8:28]  3 tn Heb “the loud cry and the prayer.”

[8:28]  4 tn Heb “praying before you.”

[2:4]  5 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  6 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  7 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  8 tn Or “soul.”

[2:4]  9 tn Heb “saying.”

[2:4]  10 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[7:11]  11 tn Heb “on top,” or “above.”

[7:11]  12 tn Or “valuable” (see 5:17).

[7:11]  13 tn Heb “according to the measurement of chiseled [stone].”

[7:10]  14 tn Heb “stones of ten cubits and stones of eight cubits” (it is unclear exactly what dimension is being measured). If both numbers refer to the length of the stones (cf. NCV, CEV, NLT), then perhaps stones of two different sizes were used in some alternating pattern.

[7:9]  15 tn Or “valuable” (see 5:17).

[7:9]  16 tn Heb “according to the measurement of chiseled [stone].”

[7:9]  17 tn Heb “inside and out.”

[7:9]  18 tn The precise meaning of the Hebrew word טְפָחוֹת (tÿfakhot) is uncertain, but it is clear that the referent stands in opposition to the foundation.

[10:21]  19 tn Heb “there was no silver, it was not regarded as anything in the days of Solomon.”

[10:20]  20 tn Heb “nothing like it had been made for all the kingdoms.”

[10:25]  21 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.”

[10:2]  22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:2]  23 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.

[10:2]  24 tn Or “balsam oil.”

[10:5]  25 tn Heb “the food on his table.”

[10:5]  26 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”

[10:5]  27 tn Heb “there was no breath still in her.”

[10:10]  28 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”

[10:10]  29 tn Heb “there has not come like those spices yet for quantity which the queen of Sheba gave to King Solomon.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA